Having
struck gold
at the box
office in
India and
abroad with
Rajnikanth
starrer
Sivaji: The
Boss, AVM
Productions
is trying to
work out
another
foreign
release in
Malay and
Chinese as
dubbed
versions.
But, playing
it safe, S C
Babu, CEO,
AVM
Productions
insists that
it is too
early to
make an
announcement
as the talks
with foreign
counterparts
are still in
early
stages.
|
|
The movie is
likely to be
screened at
the Tokyo
International
Film
Festival in
the first
week of
October and
discussions
are on to
release the
movie in
Japan with
Japanese
subtitles.
|
|
Rajnikanth
has a strong
fan base in
Japan and
the local
demand is
backed by
local fan
following
and not just
Indians
living in
Japan.
According to
Babu, the
universal
appeal of
the music
scored by A
R Rahman
along with
the strong
visual
attraction
(all those
stunning
sets created
by Thota
Tharrani)
are strong
drivers for
the demand
for this
movie in
foreign
countries.
|
|
The
background
score for
the movie
was recorded
in Prague,
Czech
Republic,
using local
musicians by
an American
music
conductor.
|
|
Shivaji has
already been
released in
Malaysia in
its original
form (Tamil)
and it has
created
history by
beating the
highest
Malay
grosser in
the country.
|
|
Back home,
the movie
will
complete its
100 days on
September
23. "The
estimates of
box office
collections
so far would
be available
only by the
end of the
month, "
says Babu.
Rough
estimates
reported in
the media so
far range
between Rs
200-450
crore, a
number that
the
production
house
insists is
inaccurate.
|
|
The dubbed
Hindi
version of
the movie is
also under
production.
"Though
there have
been rumours
about a
Diwali
release, we
feel the
festival
would not be
the right
time for the
release of
the Hindi
version. The
reason being
that the
deadline is
too short
and also, we
would look
at a less
competitive
timing for
the release.
After all,
the original
Tamil
version has
already been
released and
tasted great
success in
the
so-called
northern
markets,"
says Babu.
|
|
Sivaji has
been a great
success in
markets like
Julandhar,
Lucknow and
Jaipur apart
from
metropolitan
cities like
Mumbai and
Delhi.
|
|
For the
Hindi dubbed
version,
certain
parts of the
movie will
need to be
reshot to
make it
relevant to
the Hindi
audience.
Mumbai
writer and
lyricist
Swanand
Kirkire, who
wrote the
dialogues
for movies
like Eklavya
and Chameli,
is writing
the Hindi
version of
Sivaji).
|
|
The
television
rights for
the movie
were
recently
bought by
Kalaignar TV
� the yet to
be launched
DMK party
backed TV
Channel �
for an
undisclosed
price. While
Babu refused
to discuss
the subject,
industry
sources said
that the TV
rights have
been sold
for Rs 3-4
crore. Under
the
contract,
the buyers
reportedly
cannot
broadcast
movie for
three years.
|
|
Despite
tight
controls
over the
prints,
Sivaji has
already
become a
victim among
movie
pirates.
|
|
"As long as
the film is
in the
analog
version,
there is
very little
we can do to
control
piracy. With
800 prints
in
circulation,
curbing
piracy is a
logistic
nightmare,"
says Babu. |